Aujourd’hui le soleil a disparu Today the sun has disappeared
L’a-t-on décroché du ciel ? Has it been taken (down) from the sky?
S’est-il brulé ? Has it burnt itself out?
La terre sans lui est tout nue Without it the earth is totally naked
Où est-il ? Where is it ?
Où est le soleil ? Where is the sun
Je l’ai cherché dans mes désirs I searched for it in my desires
Dans mes cahiers, dans mes cheveux In my books, in my hair
Dans mes sanglots et dans mes rires In my tears and in my laughter
Et dans mes oranges toutes bleues And in my oranges completely blue
Où est-il ? Where is it ?
Où est le soleil ? Where is the sun ?
Que fait-il What is it
De ses rayons de miel ? Doing with its honey rays ?
En entendant le clapotis de l’eau Hearing the lapping of the water
J’ai trempé mes pieds Soaking my feet
Les poissons-chats semblaient tout chauds The catfish seemed all warm
C’est alors que j’ai plongé So I dived (in)
Il est là There it is
Il est là le soleil The sun is there
Dans la mer It’s drowned itself
Il s’est noyé In the sea
Il est là There it is
Il est là le soleil The sun is there
Dans la mer I’ve found it
Je l’ai retrouvé In the sea
credits
from Circé Deslandes in english,
released April 17, 2020
Texte : Circé Deslandes
Traduction : Daniel Gysin
The British-Somali poet draws upon everything from leftfield folk to minimalist spoken-word, bound together by simple-yet-cutting wordplay. Bandcamp New & Notable Apr 28, 2021
The Alabama duo's fifth album exults in dusty Americana, showcasing rich vocal harmonies alongside blissful folk instrumentation. Bandcamp New & Notable Mar 31, 2024